我不知道我是否还记得地球上“小王子”的首次出现。 “请…画一只绵羊!”说。也许孩子可以为“小王子”作为美国诗人杰克·普洛斯基(Jack Plowski)的诗歌(由普拉特斯基翻译)作为“小王子”。作者:(美国)杰克·普洛夫斯基(Jack Plowski),画家:(美国2024年4月的Yuefu文化,绵羊告诉他他在这首诗中,他绝对很高兴,他告诉您,他告诉您:“当然,我的想象力是多么可悲……”我在非洲的野蛮人,爸爸,祖母,祖母时,我都不想念他们世界上的0个孩子”作者:Wei Wei选择翻译:Wei Wei版本:2022年7月在福建儿童出版社里,一个孩子想在那里建立一匹特洛伊木马并将所有的亲戚抛在后面,这是他的幻想。一切都是现实的。 Chiva:Hu Ruoy我在雨中的水分,汽车引擎,狮子的咆哮,蛋糕,酵母,星星直径,星空,花园垫,花园垫,花园垫,飞机,飞机,我是女孩,我是男孩玫瑰等可以想像一下诗人如何包含的东西……您读的每个图像都会降低您的思想。梦想“这是一个未知冒险的开始。我不知道接下来会发生什么。这不是一个目的,这是一个过程。直到最后,诗人说:“我是一个女孩/我是男孩/我是谁/你是谁?奇迹,泰戈尔在“鸟类收集”中也问了一个类似的问题:我们和叶子听起来像是对风暴的回应,但是你是谁,你是这样的。 “哲学来自怀疑和混乱。”重要的是,我对表演的作用有多重要:尼卡·塔比纳(Nika Tarbina)的翻译(苏联):您用谁来看世界?朋友?相对的?动物?树木?鸟?当它从掉落纸上滑下一座小桥时,您会用嘴唇抓住露水?我的手臂是谁,它是如此孤立和脆弱吗?我在森林,田野,田野,大雨,暴风雪中失去了声音,深夜…那我是谁?我在哪里可以找到自己?您应该如何回应自然的所有声音?在儿童诗中,世界就像是一种幻想,无数的“我”的作品终于被完美的“我”剪接在一起,而“我”一直在成长。然后我们说:“你是谁?”哲学和婴儿。” chiang grun版本版本:生活阅读 – 2015年10月的新知识是像neruda在“问题33”中问的那样,是“我”的“我”?Ikawa可能会说些什么:(我的作者:(日本)Hayashikawa Shintaro翻译:Tahara,我以一种邮寄的注册形式到达。从将来的一天开始。 um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UMum um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um u米姆 um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um um UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UMm um uM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM UM当“ Mmmmmm”连接到Life Girls的诗歌也会发光:和平,幸福,爱,爱。每个孩子都在自己的梦中成长。是的,只有当您的梦想美丽时,您的世界才会变得美丽。 “王子小”的安静。乌干达小说家和儿童文学作家恩斯·奇瓦(Ensen Chiva),他的父亲是外交官。他的童年在英国通过了它。她喜欢诗歌和年轻时写作。一旦他建立了乌干达女性的诗歌一等奖。如今,诗歌平台涵盖了非洲,男性和女性诗人可以参加。作为东非的一个小国,乌干达曾经是英国殖民地。那里的土地是无菌的,经济在后面,但不会影响寻找孩子的梦想。正如诗人在《乌干达儿童诗集》中所说的那样,缺乏物质生活意味着Chil德伦(Dren)是关于世界充满无尽幻想的世界,非洲大陆的独特自然环境滋养和丰富了孩子的思想。空气整天离开潮湿的海岸,我的朋友在空中飞行,颜色是圆形的,我的房间很不错。我的ling jin :(日本)我的ling jin:天元有意掩盖了他的弟弟的两个昏暗的人,想知道如果他愿意吃。然后他吃了一个昏暗的弟弟。如果我妈妈问该如何处理这两个点,我拿起了其余的点心,然后留下了。将其放在上面,然后再次记住它。我的兄弟还没有回来。我也有其余的点心。悲伤的点心“我的ling jin的完整作品”作者:(日本)我的ling jin:我的ling译者:yazhong文化| 2018年7月,诗人在许多心理斗争之后,他的弟弟吃了点心。然后他感到悲伤和悔改,他的点心也从甜蜜变成了苦。语言出现并向读者讲故事。世界在哪里都没关系,儿童的心脏连接在一起,他们的心是明亮的星星。远处的光线逐渐延伸,乌干达儿童的生命和自然闪耀:(乌干达)莱斯比特·穆加尼(Lesbit Mugani)(10年)翻译:胡罗耶树,树,树,树,树。有些较短,有些则更高,但它们都很舒服。你不是吗现在,出于好坏理由砍伐树木可以使动物在季节中受苦吗?树木是木材,木材是燃料。有些人为我们提供了食物。砍伐树木时又增加了两个。一棵树给我,对我来说,一棵树是上帝创造的礼物。它是历史上最好的词源之一。人们写关于树木的书,无论他们想要什么,无论他们想要什么。这就是为什么我们爱树。所有居住在乌干达的孩子都是“永恒的树”!无论哪种打击继续朝着高处的亮点崛起,诗歌都是他们一生中最美丽的礼物。 /由编辑评论撰写的Yan Chaohua/Wang Mingbo/Lu Qian